PILINHA: {__webCacheId=filmBasicInfo_pl_PL, __webCacheKey=10362}

Flintstonowie

The Flintstones
5,7 46 907
ocen
5,7 10 1 46907
5,3 7
ocen krytyków
Flintstonowie
powrót do forum filmu Flintstonowie

Jako że Flintstones pochodzi od angielskiego "flint stone" czyli krzemienia, jak brzmiałoby imię i nazwisko Freda gdyby ktoś pokusił się o pełne tłumaczenie na nasze?

Ferdynand Krzemieński? Krzemieńszczak? Krzemyk?

rozkminator

Predzej Alfred Kamienski :-) albo Fredek Kamieniowski. Oczywiscie tlumaczenie nie byloby doslowne, a tlumacze/dystrybutorzy predzej posluzyli by sie slowem kamien niz krzemien, ale kto wie, kto wie :-)

ocenił(a) film na 5
rozkminator

Jak dla mnie Ferdynand Krzemyk, bez dwóch zdań :)
Ferdek co prawda mniej dosłowny od Alfreda, ale pasuje idealnie, a Krzemyk dodatkowo zachowuje rytm oryginału, bo byłoby potrzebne w dubbingu np podczas scen wrzasków szefa.

Bernierdh

Imię raczej Fryderyk

ocenił(a) film na 4
MikoShaman

Bardziej Alfred

Johnson_3

Sprawdź sobie na Wikipedii. Frederick J. Flintstone.

ocenił(a) film na 4
rozkminator

Alfred Krzemiński

rozkminator

Fred Krzemołup albo tłumacząc na najwspólcześniejszy polski: Fredek, nie, literówka - Ferdek Kiepski.

ocenił(a) film na 5
rozkminator

Na trzeźwo miałeś taką rozkmine?

ocenił(a) film na 5
rozkminator

Krzemieniecki czyli ...Vega ;)

ocenił(a) film na 7
rozkminator

"Fred" to zdrobnienie od Fryderyka, nie od Ferdynanda. A jakie znaczenie ma imię Fryderyk? Wywodzi się od zbitki słów fridu – „obrona”, „opieka” oraz richi – „możny”, „bogaty”, „potężny”.

Pobierz aplikację Filmwebu!

Odkryj świat filmu w zasięgu Twojej ręki! Oglądaj, oceniaj i dziel się swoimi ulubionymi produkcjami z przyjaciółmi.
phones